This program focuses on life and stories in small fishing ports and seaside areas, featuring interviews and introducing the voices of people working in family-run and small-scale fisheries. It covers a variety of ocean-related topics, including Umigyo, gender, food, youth voices, and marine life, and explores future possibilities through local practices. The theme of the program is that ‘small things’ have the potential for the future.
At a time when there is a need to shift away from mass production and mass consumption, small-scale fishing operations rooted in the community are environmentally friendly, directly linked to people’s lives. They are also flexible and sustainable. This show spotlights the ingenuity, relationships, and ability to create the future that can only be done because of smallness. Even if it is small, it has the power to make the future. Through this program, we will carefully deliver the reality of small-scale fisheries and their profound appeal. New conversations will be delivered on the 1st and 15th of every month.
モール・イズ・フューチャー ~未来をつくる小さな海辺の営み~
小さな漁港や海辺の暮らしにスポットを当て、家族経営を中心とする小規模漁業の現場で働く人々の声を取材・紹介する番組。海業、ジェンダー、食、若者の声、海洋生物など、海にまつわる多様なトピックを扱い、ローカルな実践から未来の可能性を探ります。番組のテーマは「小さいこと」にこそ未来への可能性があるという視点です。
大量生産・大量消費からの転換が求められている今、地域に根差した小規模な漁業の営みは環境にもやさしく、暮らしと直結し、柔軟で持続可能です。この番組は小さいからこそできる工夫、関係性、そして未来をつくる力にスポットを当てます。小さくても、未来をつくる力がある。この番組を通して、小規模漁業の実態と、その奥深い魅力を丁寧にお届けします。番組は、毎月1日・15日に配信されます。
Terumi Iwasaki is a freelance announcer who formerly hosted a popular local radio show in Shizuoka.
Episode 1
Japan as a developed fishing nation (Dr. Yinji Li)
漁業先進国の日本と小規模漁業(李銀姫)
Our guest this time is Associate Professor Yinji Li, Department of Fisheries, School of Marine Science and Technology, Tokai University. She specializes in small-scale fisheries and coastal fisheries. A self-proclaimed “fisher’s apprentice” who takes a transdisciplinary approach in her research and maintains a field-oriented attitude. In the program, Dr. Li discussed the reality that many of Japan’s fisheries, which are often referred to as a “developed fishing nation,” are family-operated and small-scale, and that small-scale fisheries are Too Big To Ignore.
今回のゲストは、東海大学海洋学部水産学科の李銀姫(りぎんき)准教授。ご専門は小規模漁業・沿岸漁業。研究と教育の両面で超学際的なアプローチをとり、現場に足を運ぶフィールド重視の姿勢を貫く、自称「漁師見習い」。番組では「漁業先進国」と呼ばれる日本の漁業の多くが家族経営・個人経営、小規模漁業であるという現実、そして、小規模漁業は「Too Big To Ignore」無視するにはあまりに大きな存在であるというキーワードについてお話しくださいました。
Episode 2
The Fresh Shirasu (whitebait) in Tagonoura
田子の浦漁港の「新鮮なシラス」
On May 10, Girls Who Fish Japan was held at Tagonoura Fishing Port in Fuji City, Shizuoka Prefecture. Unfortunately, due to the weather, we were not able to see the shirasu (whitebait) fishing, but we took a fishing boat and cruised for about 10 minutes in Tagonoura Bay.
After that, we invited two lecturers from the Tagonoura Coop: Mr. Satoshi Mochizuki, a fisher and a university student at the same time, and Ms. Natsuko Furue, who oversees the fishing port cafeteria. We learned about shirasu, a specialty of the Tagonoura area. The fish is landed using a sustainable fishing method called single-boat seine and is quickly frozen for outstanding freshness!
There is a reason for the deliciousness of raw whitebait and fried whitebait! For lunch, we enjoyed the signature dish “Greedy Bowl” at the popular fishing port cafeteria. A luxurious half-bowl where you can enjoy both raw and fried whitebait, “Shirasu Croquette” is also available, a combination of Mishima croquettes and whitebait. We thoroughly enjoyed the local flavours.
The participants included members of the Girls Who Fish Japan group, Professor Seiichi Hiratsuka and Associate Professor Yinji Li from the Department of Fisheries, School of Marine Science and Technology, Tokai University, students, young officials from Shizuoka Prefecture, and ordinary members of society. It was a day filled with learning and discovery.
5月10日に、静岡県富士市・田子の浦漁港で「漁する女子ジャパン」勉強会を実施。あいにくの天候でシラス漁の見学はできませんでしたが、漁船に乗って田子の浦湾を10分ほどクルーズ。スピードと波の迫力にワクワクしながら、海の力強さを体感しました。
その後、漁協理事で壮青年部会長、漁師で現役大学生の望月敏さん、漁港食堂の事業を担当されている古江奈津子さんのお二人を講師にお迎えして、田子の浦の名産・シラスについて学びました。一艘引き漁という持続可能な漁法で水揚げされ、急速凍結されることで鮮度が抜群!
生シラスと釜揚げシラス、それぞれの美味しさの理由がよく分かりました。お昼は人気の漁港食堂で、看板メニュー「欲張り丼」を堪能。生シラスと釜揚げシラスが両方味わえる贅沢なハーフ丼に、三島コロッケとシラスが合体した“シラスコロッケ”も登場!地元の味を満喫しました。
参加者は「漁する女子ジャパン」のメンバーをはじめ、東海大学海洋学部水産学科の平塚聖一教授と李 銀姫准教授、学生の皆さん、静岡県の職員、一般の社会人など多彩な顔ぶれ。学びと発見の多い一日となりました。
#漁する女子ジャパン #田子の浦漁協 #田子の浦のしらす #シラス丼 #東海大学海洋学部 #小規模漁業 #岩崎光美 #海の恵み #フィールドワーク #地域漁業 #持続可能な漁業 #ローカルフード #静岡グルメ #シラスコロッケ #スモールイズフューチャー #GI登録 #SSF #smallisfuture #tagonoura #shirasu #whitebait #girswhofishjapan Japan
Episode 3
Looking at the future of the Yui Community: Tatsuya Oishi, the new president of the Yui Fisheries Cooperative, “Fishing that does not take too much,” and the power of local communities
由比港の未来を見つめて ─ 新組合長・大石達也さん「取りすぎない漁業」と地域の力
Yui fishing port, Shizuoka City, Shizuoka Prefecture. This small community on Suruga Bay is known for its “Sakura shrimp” that are caught in spring and autumn. Our guest this time is Mr. Tatsuya Oishi, the new president of the Yui Fisheries Cooperative Association. With the perspective of a fisher who has been standing in the field, Oishi is focusing on creating an environment where fishers can work with peace of mind and increase the value of Sakura shrimp.
In the interview, Mr. Oishi talked about the fishers’ decision to take a break from fishing to recover the stock voluntarily and shared his thoughts on the future of Yui’s fishing, as well as his desire to pass on the tradition to the next generation through “fishing that does not take too much.”
In addition, we encountered a precious scenery that can only be seen once a year: the work of raising the Sakura shrimp fishing boats to land. From the moment the boats were lifted by a crane and transported by a trailer, one can feel the wisdom and beauty of the people who live by the sea.
The “Sakura Shrimp Festival” held in June attracted many visitors from within and outside the prefecture, and it was so popular that a long line formed for the local flavour of kakiage Sakura shrimp (deep-fried shrimp). It was an opportunity to realize once again that the connection between the fishing port and the people is what makes this community so charming.
A small port fosters a gentle relationship between the sea and people. From “Small is Future”, please feel the breeze of the sea of Yui.
Interview Date: June 11, 2025
#TBTIJapan #podcast #smallisfuture #TerumiIwasaki #yui #sakurashrimp #sustainablefishing #futureoffishing #TatsuyaOishi #festival #smallisbeatiful #surugabay #fisheriescoop #japan #tokaiuniversity
静岡県・静岡市由比港。駿河湾に臨むこの小さな港町は、春と秋に水揚げされる“サクラエビ”で知られています。今回のゲストは、由比港漁業協同組合の新組合長・大石達也さん。現場に立ち続けてきた漁師としてのまなざしで、漁師たちが安心して働ける環境づくり、そしてサクラエビの価値を高める取り組みに力を注いでいます。
取材では、資源回復に向けて漁を自主的に休んだ判断や、これからの由比の漁業のあり方──「取りすぎない漁」で次世代へつなぐという、大石さんの想いを伺いました。
さらに、年に一度しか見られない貴重な風景──サクラエビ漁の漁船を陸に上げる作業の様子にも遭遇。船がクレーンで吊り上げられ、トレーラーで運ばれていくその瞬間は、海とともに生きる人々の知恵と営みの美しさを感じさせてくれました。
そして、6 月に開かれた「サクラエビ祭り」では、県内外から多くの来場者が訪れ、地元の味・サクラエビのかき揚げには長い行列ができるほどの盛況ぶり。港と人々とのつながりが、この町の魅力であることを改めて実感する機会となりました。
小さな港が育む、海と人とのやさしい関係。「スモールイズフューチャー」から、由比の海の風をお届けします。
取材日 2025.6.11
#スモールイズフューチャー #由比港 #サクラエビ #サステナブルな漁業 #小さな漁港の大きな挑戦 #漁業の未来 #取りすぎない漁 #大石達也 #サクラエビ祭り #スモールイズビューティフル #駿河湾の恵み #大石達也 #東海大学海洋学部 #東海大学海洋学部水産学科 #李銀姫 #岩崎光美 #TBTIJapan #ポッドキャスト
Episode 4
Small-Scale Fisheries Are Too Big To Ignore: The Future of the Ocean Connected to the World
小規模漁業は“無視するには大きすぎる”──世界とつながる海の未来
Our guest this time is Dr. Ratana Chuenpagdee, the Director of the TBTI Global and Professor at the Memorial University in St. John’s, Canada.
At the heart of the global effort to shine a light on small-scale fishers living in coastal areas around the world and amplify their voices in policy, Dr. Chuenpagdee embodies the concept of “Small is Future.”
The interview took place at 2 p.m. on June 27, 2025, Japan Standard Time, which corresponds to 7 a.m. local time on the morning of an international conference in Amsterdam. On a quiet morning before the start of the conference, she talked about the future and the hope of the ocean.
What does she mean by “small-scale fisheries are too big to ignore”? The first half of Episode 4 is about what TBTI is. Dr. Chuenpagdee discusses the value of small-scale fisheries. The interpreter is Dr. Yinji Li from Tokai University, the coordinator of TBTI Japan.
Interview date: June 27, 2025
#smallisfuture #RatanaChuenpagdee #TBTIglobal #smallscalefisheries #SSF #future #tokaiuniversity #terumiiwasaki #TBTIJapan #podcast
今回のゲストは、TBTIグローバルディレクターで、カナダ・セントジョンズにあるニューファンドランド・メモリアル大学教授のラタナ・チュンぺディー博士。
世界の沿岸地域に暮らす小さな漁業者たちに光を当て、その声を政策に反映させる国際的な取り組みの中心に立つ、まさに「スモール・イズ・フューチャー」の体現者です。
インタビューは、日本時間2025年6月27日午後2時、アムステルダムの国際学会の朝、現地時間朝7時からスタート。学会の始まる前の静かな朝に海の未来と希望について語っていただきました。
博士が語る「無視するには大きすぎる小規模漁業」の意味とは?第一回目のテーマはTBTIとは何か?小規模漁業の価値について語っていただきました。どうぞお聴きください。
通訳はTBTI JAPANディレクターで東海大学 海洋学部の李銀姫准教授
取材日2025.6.27
#スモールイズフューチャー #ラタナ博士 #TBTIグローバル #小規模漁業 #海の未来 #沿岸漁業 #海業 #東海大学海洋学部 #岩崎光美 #国際学会 #漁する女子ジャパン #TBTI JAPAN
Episode 5
Japanese small-scale fisheries and their connection to the future
「日本の小規模漁業と未来へのつながりについて」
Continuing from the previous episode, we are pleased to welcome Dr. Ratana Chuenpagdee, TBTI Global Director and Professor at the Memorial University of Newfoundland in St. John’s, Canada.
The theme this time is “Japanese small-scale fisheries and their connection to the future.” Dr. Ratana has a strong interest in the organizational strength of fisheries cooperatives in Japan and their community-based initiatives, particularly the field visit in the Yui community, which attracted attention to the activities of women. She noted that small-scale fisheries play a significant role in managing local resources and ensuring the sustainability of fishing, and she was impressed by the vitality of the community.
And how young people and women who will lead the next generation can get involved in fishing and connect with the world. Even if you don’t go fishing directly, you can support it from your own standpoint. If awareness spreads, it will lead to support for small-scale fisheries. Such thoughts are included in the conversation.
“Future should be designed by the people on the spot” “when eating fish, I hope you to remember even a little bit of small-scale fishing”. Please feel the small point of contact between everyday life and the future in this broadcast.
Interview Date: June 27, 2025
#SmallIsFuture #TBTIJapan #Podcast #RatanaChuenpagdee
前回に引き続き、TBTIグローバルディレクターで、カナダのセントジョンズにあるニューファンドランド・メモリアル大学の教授、ラタナ・チュンペディー博士をお迎えします。
今回のテーマは、「日本の小規模漁業と未来へのつながりについて」。ラタナ先生は、日本の漁業協同組合の組織力や地域に根ざした取り組みに強い関心を持ち、とくに由比で行われた現地調査では、女性たちの活躍にも注目されました。 地域資源の管理や漁業の持続可能性において、小規模漁業が果たす役割はとても大きく、その現場の力に感銘を受けたと語ります。
また、次世代を担う若者や女性たちがどのように漁業に関わり、世界とつながっていけるか。 たとえ直接漁に出なくても、それぞれの立場から支えることができる。 認知度が広がれば、それだけで小規模漁業の応援につながる。そんな思いが語られます。
「未来は自分でデザインする」 「魚を食べるときに、小規模漁業のことを少しでも思い出してほしい」 日常と未来のあいだにある小さな接点をぜひこの放送で感じて下さい。
取材日2025.6.27
#スモールイズフューチャー #小規模漁業 #TBTI #ラタナ先生 #TBTIグローバルディレクター #ニューファンドランドメモリアル大学 #TooBigTolgnore #無視するには大きすぎる #小規模漁業 #海の未来 #TBTIJAPAN #未来へのつながり #若者と女性の担い手 #東海大学海洋学部 #東海大学海洋学部水産学科准教授 #李銀姫 #岩崎光美
Episode 6
Shiori Hirata, a third-year university student aiming to become an ama diver
夢に向かって!海女さんをめざす大学 3 年生平田汐里さんのリアル
This time’s guest is Shiori Hirata, a third-year student in the Department of Fisheries, School of Marine Science and Technology, Tokai University. “My dream for the future is to be an ama diver”. Her straightforward thoughts and tanned smile dazzled me, and I had always wanted to talk to her.
“It all started when I was in the fifth grade of elementary school, when I was in the sea of Tottori, which I participated in with my family.” She admired the lively appearance of the sea creatures shown by the local ama divers, and she dreamed of “I want to be like that too.“
To fulfill that dream, she went to the Department of Fisheries at Tokai University. She now learns a wide range of topics from the ocean, aquaculture, and protection of marine resources to distribution and processing, and is also working hard to prevent drowning accidents at the Life Saving Club.
This summer, she is trying to go to bed early and get up early in preparation for activities under the scorching sun, and to obtain a special small vessel license. “When I become an ama, I want to not only support the dining table, but also help revitalize the community,” she says, with a gaze looking at the future and a strong will. Please listen to the real “summer” of a university student who is going all out towards her dream.
Interview Date: July 16, 2025
#SmallIsFuture #TBTIJapan #Podcast #TerumiIwasaki #YoungFuture
今回のゲストは、東海大学海洋学部水産学科 3 年生の平田汐里さん。将来の夢は「海女さん」。そのまっすぐな想いと、真っ黒に日焼けした笑顔がまぶしくて、私はずっと彼女にお話を聞いてみたいと思っていました。
きっかけは、小学 5 年生の時、家族で訪れた鳥取の海で参加したシュノーケルツアー。地元の海女さんが見せてくれた、海の生き物たちといきいきとした姿に憧れて、「私もあんなふうになりたい」と夢を抱いたといいます。
その夢をかなえるために進学したのが、東海大学の海洋学部。いま彼女は、海や養殖、水産資源の保護、水揚げ後の流通や加工に至るまで幅広く学び、さらにライフセービングクラブで水難事故を防ぐ活動にも励んでいます。
この夏は、炎天下での活動に備えた早寝早起きの生活、そして特殊小型船舶免許の取得にも挑戦中。「海女さんになったら、食卓を支えるだけでなく、地域おこしにも役立ちたい」と語る彼女の言葉には、未来を見つめるまなざしと、強い意志が感じられます。夢に向かって全力で進む、ひとりの大学生のリアルな“夏”を、どうぞお聴きください。
【取材日 2025.7.16】
#スモールイズフューチャー #海女さん #漁する女子ジャパン #東海大学海洋学部 #ライフセービング #小型船舶免許 #東海大学水産学科 #李准教授 #岩崎光美
Episode 7
Living with nature and passing on to the next generation, Yasushi Mochizuki, a set net fisher, looks to the future of Yui's community
自然とともに暮らし次の世代につなぐ、由比の町の未来を見つめる定置網漁師・望月保志さん
This time’s guest is Yasushi Mochizuki, a fisher from Yui, Shizuoka Prefecture. In the morning, he goes fishing, grows vegetables in the fields during the day, and teaches local children about the charm of fish in the evening. He is a “modern fisher” who is active in the three fields of fishing, agriculture, and food education.
“I was surprised that the number of adults who couldn’t handle fish is increasing. “There were children who didn’t know the difference between horse mackerel and saury.” With this in mind, Mochizuki is also focusing on food education at local schools and cooking courses.
In addition, the children’s cafeteria run by his wife provides unused fish caught by Mochizuki and vegetables harvested in the fields. While supporting each other as a family, they deliver the blessings of the sea and fields to the community.
Living with nature and passing it on to the next generation. This episode tells the story of a gentle man of the sea who looks to the future of Yui’s community.
Interview Date: June 11, 2025
#SmallIsFuture #TBTIJapan #Podcast #TerumiIwasaki
今回のゲストは、静岡県・由比の漁師、望月保志さん。朝は定置網漁に出て、昼は畑で野菜を育て、夕方には地域の子どもたちに魚の魅力を伝える。漁と農、そして食育という三つのフィールドで活動する“いまどきの漁師さん”です。
「魚がさばけない大人が増えていることに驚いた」「アジとサンマの違いを知らない子どもがいた」そんな想いから、望月さんは地元の学校や料理講座で食育にも力を入れています。
また、奥さまが運営する子ども食堂では、望月さんが獲った未利用魚や、畑で採れた野菜を提供。家族で支え合いながら、海と畑の恵みを地域に届けています。
自然とともに暮らし、次の世代につなぐ。由比の町の未来を見つめる、優しき海の男の物語をお届けします。
【取材日2025.6.11】
#スモールイズフューチャー #小さな海辺の営み #由比港漁業協同組合 #由比魚港 #定置網漁師 #はるかなみのり農園 #未利用魚 #子ども食堂 #食育 #魚をさばく#海と生きる #漁師の暮らし #日本財団 #静岡の漁業 #東海大学水産学科 #李銀姫 #岩崎光美
Episode 8
I want to spread the charm of Shizumae fresh fish even more!" Ask Haruko Kitagawa of Shizuoka City about the "charm and potential of Shizumae"
「しずまえ鮮魚の魅力をもっと広めたい!」 静岡市・北川春子さんに“しずまえの魅力と可能性”を聞く
Shizuoka City’s Maehama coastal area “Shizumae”. The fish caught here is called “Shizumae fresh fish” and has supported the tables of the local people. However, sometimes it is so familiar that even locals are not aware of its value.
This time’s guest is Haruko Kitagawa, who is in charge of promoting Shizumae fresh fish at the Fisheries Promotion Division of the Shizuoka City Economic Bureau. From her experience guiding friends from outside the prefecture to various tourist spots in Shizuoka City, Kitagawa realized that “Shizumae fish is the charm she wanted to convey,” and she volunteered for her current job.
Recently, she has been working closely with the local community, such as producing tourism pamphlets with members of the Shizumae Promotion Council. Kitagawa thinks about “the charm and potential of Shizumae” and what each of us can do. She spoke modestly about her passionate feelings. Please listen to it.
Interview date: August 29, 2025
静岡市の前浜沿岸部“しずまえ”。ここで水揚げされる魚は“しずまえ鮮魚”と呼ばれ、地元の人々の食卓を支えてきました。けれども、あまりに身近すぎて、地元の人ですらその価値を意識していないこともあります。
今回のゲストは、静岡市経済局水産振興課でしずまえ鮮魚のプロモーションを担当されている北川春子さん。北川さんは県外の友人を静岡市内の色々な観光地に案内した経験から“しずまえの魚こそ伝えたい魅力だ”と気づき、自ら希望して今の仕事に就かれました。
最近は、しずまえ振興協議会のメンバーと一緒に観光パンフレットを制作するなど、地域に寄り添った活動を続けています。北川さんが考える“しずまえの魅力と可能性”、そして私たち一人ひとりにできること。控えめながら熱い想いを語って下さいました。ぜひお聴きください。
【取材日:2025.8.29】
#しずまえ #しずまえ鮮魚 #静岡市 #漁業 #魚のある暮らし #地域の魅力 #静岡市経済局農政部水産振興課 #海の恵み #食文化 #SmallisFuture #東海大学海洋学部 #東海大学海洋学部水産学科准教授 #李銀姫 #岩崎光美
Interview date: August 29, 2025
Episode 9
The Fascination of the Unknown: The Kuroshio Large Meander and the Mysteries of the Ocean
自然とともに暮らし次の世代につなぐ、由比の町の未来を見つめる定置網漁師・望月保志さん
For this “Small is the Future”, we spoke with Professor Yoshiyuki Uehara of the Department of Marine Science and Engineering, Faculty of Oceanography, Tokai University. The theme is “Kuroshio Great Serpentine”.
The large meandering of the Kuroshio Current alters the weather, affecting the fishing environment and catch levels. So, will that trend go back? ──The answer is not easy. Nature is a very complex system in which many elements are intertwined. That is why the professor says, “Not knowing is what makes it interesting.”
Furthermore, he discussed how to address climate change, saying, “Being flexible without being overly powerful will give humanity the ability to respond to unexpected events.” To know the ocean is to see the earth in which we live. Please enjoy the episode.
Interview date: September 7, 2025
今回の「スモールイズフューチャー」は、東海大学海洋学部・海洋理工学科 海洋理工学専攻の植原量行先生にお話を伺いました。テーマは「黒潮大蛇行」。
黒潮が大きく蛇行することで気象に変化が起こり、漁業環境や漁獲高にも影響が出ています。では、その流れが元に戻るのか?──答えは簡単ではありません。自然は多くの要素が絡み合う、とても複雑なシステム。だからこそ「わからないことが面白い」と先生は語ります。
さらに気候変動への向き合い方について「過剰にならず柔軟であることが、人類にとって想定外の出来事にも対応できる力になるのでは」とおおらかにお話しくださいました。海を知ることは、私たちの暮らす地球を知ること。ぜひ耳を傾けてみてください。
【取材日:2025.9.7】
#スモールイズフューチャー #東海大学海洋学部 #海洋理工学科 #植原量行教授 #黒潮大蛇行 #海洋物理学 #気候変動 #地球科学 #漁業 #自然の不思議 #東海大学海洋学部水産学科准教授李銀姫 #岩崎光美 #てるみん
Episode 10
A school that nurtures future fishers, Shizuoka Prefectural Fisheries Vocational School Director Tetsuya Akutsu
未来の漁師を育てる学校・静岡県立漁業高等学園 阿久津哲也園長インタビュー
Shizuoka Prefectural Fisheries Vocational School is a boarding school that trains fishers who will be responsible for the future of fishing. This time’s guest is Tetsuya Akutsu, the school’s principal.
We talked about the educational field that fosters knowledge, skills, and mindset as a fisher in the limited time of one year. The image of a fisher that Mr. Akutsu talks about is “shy” but “a person who doesn’t hesitate, faces nature, and thinks he did it!” The essence of fisheries lies in the attitude of living with nature.
He also discussed his expectations for new developments, such as land-based aquaculture in port areas, in today’s era, when the barriers between aquaculture and fisheries are disappearing. And finally, his words, with a smile, that “Japanese people are happy enough with fish, rice, and a little vegetables,” give me a deep love for the fish-eating culture and a message for the future.
It is in small sites that we have the power to create the future. Small is Future ~Small seaside activities that create the future ~ Please enjoy.
Interview date: September 7, 2025
静岡県立漁業高等学園は、未来の漁業を担う漁師を育てる全寮制の学校です。今回のゲストは、学園長の阿久津哲也先生。
1年間という限られた時間の中で、漁師としての知識・技能、そして心構えを育てる教育現場についてお話を伺いました。阿久津先生が語る漁師像は「シャイで恥ずかしがり屋」でも「くよくよせず、自然と向き合い、やったぜ〜!と思える人」。自然と共に生きる姿勢の中に、漁業の本質が見えてきます。
また、養殖と漁業の垣根がなくなりつつある現代、港湾地域での陸上養殖など新たな展開への期待も語ってくださいました。そして最後に、「日本人は魚と米と少しの野菜で十分幸せ」と笑顔で語る先生の言葉に、魚食文化への深い愛情と未来へのメッセージを感じます。
小さな現場にこそ、未来をつくる力がある。
Small is Future ~未来をつくる小さな海辺の営み~ ぜひお聴きください。
【取材日2025.9.7】
#スモールイズフューチャー #漁師 #静岡県立漁業高等学園 #阿久津哲也 #漁師の未来
#養殖と漁業 #魚食文化 #東海大学海洋学部 #東海大学海洋学部水産学科准教授李銀姫
#岩崎光美 #テルミン
Episode 11
Creating the Ocean’s Future with Colleagues: Daisuke Kobayashi Talks About the Power of Teamwork in ‘Umigyo’
「仲間とつくる海の未来 小林大介さんが語る“海業”のチーム力」
I visited the Uchiura Fisheries Cooperative in Numazu City, Shizuoka Prefecture. This day is a local autumn festival. The port was filled with music, and the smiles and liveliness of the fishermen were enveloped in it.
Daisuke Kobayashi, a fisher and chairman of the Shizuoka Prefecture Fisheries Cooperative Youth Division Federation. He is a leader who runs gillnet fishing, seaweed farming, and recreational fishing boats, and brings together the younger generation of fishers.
“How can we continue fishing in the future with limited resources? From the way Mr. Kobayashi said this, I could feel a strong belief.
The sea in Uchiura is calm, and the river that receives the meltwater from Mt. Fuji flows into it, nurturing fish. The farming of horse mackerel accounts for the largest production volume in Japan, and many people visit the fisheries cooperatives’ directly operated store, “Ikesuya,” in search of fresh live horse mackerel.
And now, Mr. Kobayashi is working on “Umigyo”. In addition to the work of fishers, this is a new initiative that takes advantage of the charm of the sea, offering experiences such as fishing and sightseeing. “It is important to make earnings and try to continue the family business, not just volunteering,” contained a strong desire to “never leave the sea” and a perspective on the future.
Teamwork and challenges born in a small port. That’s what “Small is Future.”
Interview date: October 18, 2025
静岡県沼津市・内浦漁協を訪ねました。この日は地元の秋祭り。港にはお囃子が響き、漁師さんたちの笑顔と活気に包まれていました。
お話を伺ったのは、漁師で静岡県漁協青年部連合会の会長小林大介さん。刺し網漁やわかめの養殖、遊漁船を営みながら、若い世代の漁師たちをまとめるリーダーです。
「限られた資源の中で、どうやってこれからの漁業を続けていくか。一人ではなく、仲間と一丸になって挑戦していきたい。」そう語る小林さんの姿からは、力強い信念が伝わってきました。
内浦の海は穏やかで、富士山の雪解け水を受けた川が流れ込み、魚たちを育む豊かな海。 マアジの養殖は全国一の生産量を誇り、漁協の直営店「いけすや」には新鮮な活あじを求めて多くの人が訪れます。
そして今、小林さんが取り組むのが「海業(うみぎょう)」。漁師の仕事に加え、漁業体験や観光など、海の魅力を活かした新しい取り組みです。「ボランティアではなく、きちんと収益を得ながら続けていくことが大切」と語るその言葉には、“海から離れない”という強い想いと、未来への視点が込められていました。
小さな港で生まれるチームワークと挑戦。それこそが、「スモールイズフューチャー」
【取材日:2025.10.18】
#スモールイズフューチャー #内浦漁協 #静岡県漁協青壮年部連合会
#小林大介 #小規模漁業 #海業 #養殖 #いけすや #富士山の見える海
#漁師の未来 #東海大学海洋学部水産学科准教授李銀姫 #岩崎光美 #テルミン
Episode 12
From a Small Harbour to a Big Future: Third-Generation Fisher Katsuya Hiyoshi’s Umigyo Story
小さな港から、未来をつくる!三代目漁師・日吉勝也さんの“海業”物語
Uchiura, Numazu City, Shizuoka Prefecture. In a port city overlooking the calm sea and Mt. Fuji, he is engaged in the cultivation of red sea bream. We talked to Eiichi Maru, a third-generation fisher, Katsuya Hiyoshi.
Hiyoshi is taking on the challenge of developing a new brand fish, “Yume Aji”, with “Sakana Dream”. “The world never goes well from the beginning, and if you don’t give up, the end will not come.” Behind those words was the fisher’s determination to open up a new future called “Umigyo”.
This time, it was recorded along the road near the port. There are some environmental sounds, such as the sea breeze and the sound of cars, but I hope you can feel it like “the afternoon air of Uchiura”.
Hope and challenge born from a small port. We will deliver the voice of Mr. Hiyoshi, who lives with the sea.
Interview date: October 18, 2025
静岡県沼津市・内浦。穏やかな海と富士山を望む港町で、まあじと真鯛の養殖を手がける。栄一丸養殖・三代目漁師、日吉勝也さんにお話を伺いました。
日吉さんは「さかなドリーム」とともに、新しいブランド魚“夢あじ”の開発に挑戦中。「世の中、最初からうまくいくことはない。あきらめなければ終わりは来ない」。その言葉の奥には、“海業”という新しい未来を切り拓く漁師の覚悟がありました。
今回は港近くの道路沿いでの収録。海風や車の音など、少し環境音が入っていますが、どうか“内浦の午後の空気”ごと感じていただければ幸いです。
小さな港から生まれる希望と挑戦。
海と共に生きる日吉さんの声をお届けします。
【取材日2025.10.18】
#スモールイズフューチャー #海業 #内浦漁協 #夢あじ #栄一丸養殖 #小さな港から未来へ #漁師の挑戦 #静岡の海 #日吉勝也 #静岡県漁協青壮年部連合会 #小林大介 #小規模漁業 #海業 #養殖 #いけすや #漁師の未来 #東海大学海洋学部水産学科准教授李銀姫 #岩崎光美 #テルミン
Episode 13
Caring for the Sea, from the Yui community toward the Future
海に心を寄せて、由比の浜から未来へ
In the midst of autumn sakura shrimp fishing, we spoke with Miki Jitsuishi, who has been supporting the fishery for many years as the women’s group of the Yui Fisheries Cooperative.
At the beginning of the interview, the sun-dried sakura shrimp I saw on the riverbed of the Fuji River was an unforgettable sight, with its orange colour shining brightly against the blue sky.
Cherry shrimp fishing, which used to be done individually, has also moved to a “pool system” to protect resources. The women’s group is responsible for washing boxes, cleaning the port, and making kakiage (deep fried Sakura shrimp). The spirit of “getting along and being equal” supports a small port.
In the midst of the decline in fish and the instability of income, Jitsuishi still speaks quietly and kindly, but strongly.
“If you have your heart on the sea, you can coexist with each other.”
“We want to continue working together as a family without leaving the sea.”
The words of Jitsuishi, who lives on Yui’s coast, were like a lighthouse that illuminates a bright future.
Interview date: November 15, 2025.
サクラエビ秋漁の真っただ中、由比漁協の女性部として長年浜を支えてきた實石三紀さんにお話を伺いました。
取材の冒頭、富士川河川敷で見たサクラエビの天日干しは、青空にオレンジ色が鮮やかに映える、忘れられない風景でした。
かつては家ごとに行っていたサクラエビ漁も、資源を守るため 「プール制」 へ。女性部が担う箱洗い、港の掃除、かき揚げづくり。小さな港を支える“仲良く・平等に”の精神。
魚の減少や収入の不安定さの中で、それでも實石さんは静かに優しく、でも強く語ります。
「海に心を寄せていれば、共栄共存できる」
「海から離れず、家族で協力して続けてほしい」
由比の浜に生きる實石さんの言葉は、明るい未来を照らす灯台のようでした。
【取材日2025.11.15】
#スモールイズフューチャー #由比港漁協 #サクラエビ #サクラエビ漁 #海業 #小規模漁業 #漁する女子ジャパン #共栄共存 #富士川河川敷 #實石三紀 #静岡県漁業協同組合女性部連合会 #静岡県水産振興審議会 #東海大学海洋学部水産学科准教授李銀姫 #岩崎光美 #テルミン
Episode 14
“The Sociology of Fishing Villages: Creating the Future Through Food” Guest: Professor Izumi Seki, Faculty of Humanities, Tokai University
「漁村社会学 “食べる”から未来をつくる」 ゲスト:東海大学 人文学部 関いずみ教授
Our guest this time is Professor Izumi Seki, who is researching “Sociology of Fishing Villages” at the Faculty of Humanities, Tokai University. She continues her research by broadening her horizons beyond fisheries to include agriculture, mountains, and fishing villages, with a close focus on the region’s lifestyle, culture, and issues. Dr. Seki is also focusing on building a network that connects people in the field with consumers, governments, and researchers, and has launched the general incorporated association “Umi Hito Net” to support women starting new businesses in fishing villages.
“While touring fishing villages around Japan, I was impressed by the sight of fishers proudly saying, ‘The fish I caught is the best in Japan!’ Furthermore, while facing the harshness of the fishing industry, the fisher said, ‘I am happy to be able to work in the sunshine of the day.’
Humans live by “eating”. When you eat fish, imagine the activities of the people behind it!
This episode is about a warm and powerful message from Dr. Seki. Please enjoy.
Interview date: December 4, 2025
今回のゲストは、東海大学 人文学部で「漁村社会学」を研究されている 関いずみ先生。漁村の暮らしや文化、地域が抱える課題に寄り添い、漁業だけでなく農山漁村まで視野を広げて研究を続けています。現場で生きる人びとと、消費者・行政、研究者をつなぐネットワークづくりにも力を注ぎ、一般社団法人 「うみ・ひと・ネット」 を立ち上げ、漁村で新たに起業する女性たちを支える活動も行っています。
日本各地の漁村を巡る中で印象に残ったのは、「俺のとった魚が日本一うまい!」と誇りを語る漁師の姿。さらに、漁業の厳しさに向き合いながら「その日いちばんの太陽の光を浴びて働けることが幸せ」と語った漁師たちのまっすぐな言葉でした。
人間は“食べること”で生きている。
魚を食べるとき、その背景にある人の営みを想像してほしい!
関先生からの温かく力強いメッセージをお届けします。
【取材日:2025.12.4】
#スモールイズフューチャー #東海大学人文学部教授関いずみ #漁村社会学 #人文学 #一般社団法人うみひとネット #小規模漁業 #漁村の未来 #食べることは生きること #東海大学海洋学部水産学科准教授李銀姫 #岩崎光美 #テルミン
Episode 15
Miho’s Underground Seawater and How Fish Grow: Lessons from Professor Akiyama’s Aquaculture Research
「三保の地下海水と魚が育つということ」 ~ 秋山先生の養殖研究から~
This time’s guest is Professor Nobuhiko Akiyama of the Department of Fisheries, Tokai University. His specialty is breeding and raising aquatic creatures.
The stage is Miho, Shimizu Ward, Shizuoka City, Shizuoka Prefecture. Underground in this land, there is “underground seawater” suitable for oxygen-free aquaculture, with water temperature almost constant year-round and almost no larvae of adherent organisms. The inspiration and instructions of his mentor, Professor Ogasawara, revealed his characteristics, and aquaculture research in Miho began in earnest.
Flounder, kingfish, salmon, and mackerel, the so-called “Miho no Matsu series” farmed fish, are established only when there are conditions of Miho’s underground seawater. Furthermore, Dr. Akiyama sees the possibility of not only aquaculture using underground seawater, but also cooperation with agriculture, such as Orido eggplant and edamame, and wants to develop Miho into a “mecca for the primary industry where aquaculture and agriculture coexist.”
Why Miho? What kind of future is this land trying to envision? Please listen to the quiet challenge of connecting research and the community, nature, and people in the program.
Interview date: December 11, 2025
今回のゲストは、東海大学海洋学部水産学科の秋山信彦教授。専門は、水の中の生き物を繁殖させ、育てることです。
舞台は、静岡県静岡市清水区・三保。この土地の地下には、水温が一年を通してほぼ一定で、付着生物の幼生がほとんど存在しない、無酸素な養殖に適した「地下海水」があります。恩師・小笠原先生のひらめきと指示をきっかけに、その特性が明らかになり、三保での養殖研究が本格的に始まりました。
ヒラメ、カワハギ、サーモン、サバいわゆる「三保の松シリーズ」と呼ばれる養殖魚は、三保の地下海水という土地の条件があってこそ成立しています。さらに秋山先生は、地下海水を活かした養殖だけでなく、折戸ナスや枝豆など農業との連携にも可能性を見出し、三保を“水産養殖と農業が共存する一次産業のメッカ”へと発展させたいと語ります。
なぜ三保なのか。この土地は、これからどんな未来を描こうとしているのか。研究と地域、自然と人をつなぐ静かな挑戦を、ぜひ番組でお聴きください。
【取材日:2025.12.11】
#スモールイズフューチャー #静岡市清水区三保 #地下海水 #養殖 #東海大学海洋学部水産学科 #ヒラメ #カワハギ #サーモン #サバ #三保サーモン #秋山水産 #東海大学海洋学部水産学科教授秋山信彦 #東海大学海洋学部水産学科准教授李銀姫 #岩崎光美 #テルミン